ПОШУК

Цитати Вільяма Шекспіра - частина його спадщини

Абсолютна більшість афоризмів, крилатихвиразів і цитат Вільяма Шекспіра - це уривки з його літературних творів, віршованих або прозових. З огляду на, що драматург не залишив після себе розлогих мемуарів, автобіографії та листів - це єдине джерело його думок.

Для свого часу пан Шекспір ​​був справжнімреволюціонером літератури. У його п'єсах знайшли відображення ідеї епохи Відродження і романтизму, античні традиції, докладний опис звичаїв суспільства і мотивів вчинків.

цитати Уїльяма Шекспіра

Висловлювання про кохання

Трагедія "Ромео і Джульєтта" - одне з найбільшвідомих творів в світі, частина шкільної програми багатьох країн, популярний об'єкт екранізацій. Практично всі п'єси драматурга пронизані темою любовних пристрастей. Серед найбільш відомих цитат Вільяма Шекспіра варто виділити наступні:

  • "Любов слабкіше страху смерті".
  • "Любов і розум рідко живуть в злагоді".
  • "Любов сліпа" (популярна варіація - "Любов сліпа і недоумкуватих").
  • "Чим сильніше пристрасть, тим сумніше кінець".
  • "Любов біжить від тих, хто женеться за нею. А тим, хто геть біжить - кидається на шию".
  • "Любові слова німіють при розлуці".
  • "Любов не зможуть зупинити кам'яні огорожі".

Висловлювання про кохання (тим паче нещасної абонерозділеного) були на піку популярності в XIX столітті, коли суворі звичаї пристойності змушували людей використовувати іносказання, а любовне листування часом нагадувала шифр.

вільям шекспир цитати про життя

Афоризми про життя, почуття і смерті

Драматург - майстер "вивернути" людськунатуру, показати таємне, перебільшити емоції, показати потворні прояви почуттів. Багато цитати Вільяма Шекспіра про життя стали свого роду девізом або спонуканням. Особливо широко відомий вислів: "Роби, що має, і нехай буде те, що буде".

  • "Йди за голосом розуму, а не гніву".
  • "Приємний працю виліковує горі".
  • "Страх - найнижче з почуттів".
  • "Молодість часто грішить поспішністю".
  • "Люди - господарі своєї долі".
  • "Щоб зловити щастя, потрібно навчитися швидко бігати".

Шекспір, будучи творцем культових п'єс іволодарем дум, був здатний розповісти про смерть красивими словами. Його драми розповідали про кінець життя, не викликаючи у глядачів і читачів почуття всепоглинаючої безнадійності. Найвідоміший афоризм на цю тему звучить так: "Коль смерті серп невблаганний, залиш нащадкам - нехай посперечаються з ним!"

цитати Уїльяма Шекспіра англійською з перекладом

Не можна обійти увагою міркування і цитати Вільяма Шекспіра про людську природу:

  • "Небезпечна влада, коли з нею совість у сварці".
  • "Сльози - зброя жінок".
  • "Зарозумілість - неміцний матеріал".
  • "Доброчесність не уникає подряпин наклепу".

Цитати про Бога і релігії

Відомі широкому колу осіб цитати ВільямаШекспіра майже не містять згадок про Бога, віри та релігії. Однак драматург відрізнявся пристойної для XVI століття релігійністю. У його творах персонажі волають до Бога, їх вчинки пронизані духовністю. Частину своїх сонетів Шекспір ​​також присвятив релігії. Причому не тільки християнської, а й античної (сонет № 153 "Бог Купідон"). Серед найбільш відомих висловів:

  • "Невігластво - це прокляття Бога. Знання - це крила, що несуть нас в небеса".
  • "Диявол здатний цитувати Писання в своїх цілях".
  • 2Не встиг Бог створити десяток жінок, як чорти п'ят вже спокусили ".

цитати Уїльяма Шекспіра

Ідіоми Шеспіра і особливості перекладу

У своїх творах драматург нерідковживає ідіоми - фрази, сенс яких зрозумілий тільки носіям мови. Так що при перекладі деяких творів доводиться використовувати аналогічні за змістом вирази або взагалі видаляти ідіоми з тексту.

It was Greek to me (трагедія "Юлій Цезар", 1599 рік) - можна перевести як "не можна зрозуміти щось, тому що це звучить як іноземна мова". Найближче за змістом - "китайська грамота".

In a pickle (п'єса "Буря") - зовсімнеможливо перевести на російську мову, тому що сенс її полягає в опис стану: "Бути в такій ситуації, коли відчуваєш себе овочем, вміщеним в маринад, зморщеним і Просолов".

У порівнянні з російським, рідна мова драматургазанадто статичною, і тому афоризми, цитати Вільяма Шекспіра англійською з перекладом звучать по-різному. Все залежить він перекладача і контексту. Але незалежно від місця слів у висловленні сенс їх залишається колишнім.

  • оцінка: