ПОШУК

Як правильно: "чути запах" або "відчувати"? Про деякі тонкощі російської мови

Російська мова має більш як тисячолітню історію. Деякі вирази, які ми, не замислюючись, вживаємо в повсякденному житті, при першому розгляді можуть здатися нелогічними чи навіть дивними. Іноземцю, який вивчає російську мову, складно пояснити, чому муха сидить на стіні, а ваза на столі стоїть. Також непросто буває запам'ятати, як правильно говорити: надіти пальто або одягнути, чути запах або відчувати. Ну а фраза «так ні, невірне» і зовсім стала класичним прикладом російської логіки. У цій статті мова йде про те, як сказати правильно: «запах чують або відчувають».

Не тільки схід, а й мову - справа тонка

запах парфумів чують або відчувають

Завдання досить складна. Виразно пояснити, як правильно сказати: «запах чують або відчувають», зможе далеко не кожен лінгвіст. Найчастіше для тлумачення труднощів російської необхідно звернутися до словників, довідників і навіть матеріалу інших мов. Зокрема, багато хто задається питанням, як за правилами російської - «запахи чують або відчувають»?

У кожного народу є певна картина світу,яка тим або іншим чином відображена в системі символів. Але і сама система має внутрішні закони і власну логіку. Не тільки ми робимо мову, а й він нас.

Щоб зрозуміти, яка різниця між виразами«Чути запах або відчувати», не обов'язково відразу звертатися до словників. Нескладно помітити, що дієслово «чути» позначає більшою мірою фізичну здатність сприймати звуки, а дієслово «відчувати» відображає душевний стан.

Ми сприймаємо зовнішній світ комплексно, адже нашіоргани чуття взаємодіють один з одним. Так, в живопису існують холодні і теплі відтінки, в музиці - важкі мелодії і т. Д. Тому іноді ми образно говоримо, що чуємо запах, розуміючи під цим процес сприйняття того чи іншого аромату.

Слова, як і люди, можуть не підходити один одному

як правильно сказати чую запах або відчуваю

Термін «валентність» багатьом знайомий ще зішкільної лави. Так в хімії називають здатність молекули зв'язуватися з іншою молекулою. Але і мову, незважаючи на велику кількість фраз і слів, на вигляд не мають ніякої логіки, насправді є мудро організованою системою знаків.

У лінгвістиці валентністю називають можливістьоднієї лексеми поєднуватися з іншими словами. Наприклад, ми говоримо «тонка дорога», «тонка стежка», але «худий чоловік». Семантично слово «тонкий» краще поєднується з неживими предметами або частинами тіла, але про людей в цілому так не говорять. У знаменитому оповіданні А. Чехова один з друзів названий саме тонким, а не худим, тому, що цей персонаж, на відміну від свого «товстого» приятеля, втратив свою індивідуальність і честь, перетворився в плазування підлесника.

Чехов ужив епітет «тонкий» навмисне, длядодання оповіданню більшої емоційності. Але ми іноді робимо випадкові помилки, адже крім норм літературної мови існує і розмовна мова, яка часто виходить за межі норми. Тому, щоб зрозуміти, як правильно сказати, «чую запах або відчуваю», потрібно звернутися до тлумачного словника і словника сполучуваності слів російської мови. Ну а про логіку побудови цих фраз було сказано вище.

Що кажуть словники

У першій половині ХХ ст. були абсолютно рівноправні обидві форми - «чути запах» і «відчувати запах». Це можна перевірити за словником Д.С. Ушакова.

Однак з середини ХХ ст. система мови дещо змінилася і тепер єдино правильною общелитературной нормою є поєднання «відчувати запах». Саме в такій формі цей вислів представлено в словнику сполучуваності слів, виданому в 1983 р Інститутом російської мови ім. А.С. Пушкіна. На даний момент це одна з найавторитетніших видань подібного роду.

А тим часом в «живої» мови ...

чути запах або відчувати

Лінгвісти займаються фіксацією, описом іобґрунтуванням літературної норми. Однак з 1983 р пройшло майже 30 років, і мова дещо змінився, адже він постійно і невпинно розвивається. З поліпшенням рівня життя людей вдосконалюється парфумерна індустрія, з'являються нові види духів, відкриваються спеціалізовані магазини і т. Д.

В результаті зараз ми бачимо, що вираз «чутизапах »остаточно не вийшло з ужитку, а перекочувало в область професійної лексики. Парфумери не замислюються над тим, потрібно чути запах або відчувати. Адже для них духи є своєрідною музикою тіла, особливою мовою настроїв і бажань.

Таким чином, якщо ви не знаєте, чують абовідчувають запах парфумів, то можете спокійно вживати в розмовній мові обидві ці фрази. У побутовому спілкуванні це не буде помилкою. Правда, в офіційних документах, якщо такі доведеться складати, все ж слід використовувати нормований поєднання. Якщо ж мова йде про неприємний запах, то в будь-якому випадку потрібно вживати дієслово «відчувати».

З якими ще дієсловами поєднується слово «запах»

запах чують або відчувають, як правильно

Крім слова «відчувати» з лексемами «аромат», «запах» поєднуються такі дієслова:

  • поглинати;
  • кохати;
  • мати;
  • видавати;
  • НЕ терпіти;
  • не переносити.

Сам же запах може кудись / звідкись доноситься або проникати, а також нагадувати про що-небудь, подобатися або не подобатися.

Як перекладається вираз «відчувати запах» на інші мови

запахи чують або відчувають правила російського

Цікаво, що в європейських мовах зі словом«Запах» теж найчастіше вживається дієслово «відчувати»: фр. "Sentir", англ. "Feel". Правда, тут слідують відзначити, що якщо англійці не замислюються про те, чути запах або відчувати, в їх мові присутні інші тонкощі. Згадайте хоча б відому пісню Нірвани "Smells like teen spirit". Адже "smell" - це буквально означає "нюхати", сприймати на запах. Як би ви перевели на російську мову ця назва? Дослівний переклад неможливий, чи не так?

В українському зустрічаються ті ж варіантисполучень, що і в російській мові. На тлі нормованого вираження «відчуваті запах» в розмовній мові і публіцистиці можна зустріти фразу «чути запах» (буквально «чути запах»).

Можливо, тенденція до сприйняття ароматів духів як музики властива багатьом слов'янським народам.

Таким чином, однозначної відповіді на питання, якправильно: запах чують або відчувають, не існує. Офіційною нормою є другий варіант, але і перший допустимо в розмовній і професійного мовлення.

  • оцінка: